世界の名言・癒しの言葉・ジョークあなたには無限の可能性がある、そしてわたしにも!
|
|
| 世界の名言トップへ > カテゴリー別索引 > マーフィーの法則 → マーフィーの法則の名言・格言 |
その他 → マーフィーの法則 の名言・格言など
マーフィーの法則
企業において、労働は組織の最下層に集まる。 In any human enterprise, work seeks the lowest hierarchical level. めんどうな仕事は怠け者にまかせろ。簡単に終らせる方法を見つけてくれる。 If you have a difficult task, give it to a lazy man - he will find an easier way to do it. 経営者は、経営能力を持たない。 Management can't. 美しさは皮一枚のもの、醜さは骨の髄まで。 Beauty is only skin deep, but ugly goes clean to the bone. 一時的と言われているものほど、永続的なものはない。 Nothing is as permanent as that which is called temporary. 誰がエキスパートか知りたければ、作業時間をもっとも長く、費用をもっとも高く見積もる人を探せばよい。 To spot the expert, pick the one who predicts the job will take the longest and cost the most. 確実なことを、あれこれ推測するな。 Never speculate on that which can be known for certain. 1分間の長さは、トイレのドアのどちら側にいるかにより異なる。 How long a minute is depends on which side of the bathroom door you're on. 官僚はお互いの仕事を作り出す。 Officials make work for each other. 締め切り日は、最初の設定より1週間後である。 The deadline is one week after the original deadline. 気に入ってサイズがあっても、とにかく体にフィットしない。 If you like it and they have it in your size, it doesn't fit anyway. 怒りの手紙を出すと、それが相手に届く前に、商品が届いてしまう。 If you do write, you'll receive the merchandise before your angry letter reaches its destination. たいていの場合、巻き込まれるのは抜け出すより容易だ。 Almost anything is easier to get into than to get out of. ちゃんとやる時間はなくても、やり直す時間はいつもある。 There's never time to do it right, but there's always time to do it over. 自分の車は、誰の車よりもガソリンとオイルを消費する。 Your own car uses more gas and oil than anyone else's. 高価な調理器具ほど、ごくたまにしか使用しない。 The more expensive the gadget, the less o ften you will use it.「お手伝いできたのに」と常に過去形で伝えられる。 People are always available for work in the past tense. 第1巻を置いてる書店は、第2巻については何も知らない。 Stores that sell Volume One will not know of Volume Two. 書類を手にせず、オフィスビルの廊下を歩くな。 Never walk down a hallway in a office building without a piece of paper in you hand. いかなる技術的問題も、時間と金が十分にあれば克服できる。 Any technical problem can be overcome given enough time and money. 機械の故障は、もっとも悪いタイミングで発生する。 When any mechanical contrivance fails, it will do so at the most inconvenient possible time. 人生とは、前向きに進むしかないが、後ろ向きにしか理解できないものである。 Life can only be understood backwards, but it must be lived forward. 山は、近づけば近づくほど険しくなる。 The mountain gets steeper as you get closer. 販売プロモーションは、宣伝の効果がない。 Sales promptions don't. 事態を複雑にするのは単純な作業だが、単純にするのは複雑な作業である。 It is a simple task to make things complex, but a complex task to make them simple. 壊れやすいものを落としたとき、 The effort to catch a falling, breakable object will produce 実験がうまくいく場合は何かがおかしい。 If an experiment works, something has gone wrong. 巧みな言い回しの中には、言い逃れと言う地雷が埋められている。 The territory behind rhetoric is too often mined with equivocation. 規則どおりに職場管理をする管理職は、 Some people manage by the book, 納期の確かさは、スケジュールの厳しさに反比例する。 Firmness of delivery dates is inversely proportional 悪い知らせは、できるだけ早く、かつ、出来るだけ詳しく話したほうがよい。 The sooner and in more detail you announce the bad news, the better. どの荷物受け取り用のベルトコンベヤーの前で待っていても、あなたのカバンはほかのコンベヤーに出てくる。 Whatever carousel you stand by, your baggage will come in on another one. 子供は、1人では寂しいが、2人では多すぎる。 One child is not enough, but two children are far too many. 見かけほど簡単なものはない。 Nothing is as easy as it looks. 誰が正しいかではなく、誰が権限を掌握しているかが問題だ。 You never know who's right, but you always know who's in charge. 本当のエラーとは、人間の犯すエラーである。 The only real errors are human errors. 役立たずな人は、役に立つ考えを1つは持っている。 Everyone who does not work has a scheme that does. 役所の検閲を受けて実施されるものに、 If an idea can survive a bureaucratic review and be implemented, すべて自分に向かってくる場合は、反対車線を運転している。 If everything is coming your way, you're in the wrong lane. そろそろ運が変わるだろうと思って、敗者の側に賭けてはいけない。 Never bet on a loser because you think his luck is bound to change. 物体は、最悪の損害を引き起こすように落下する。 An object will fall so as to do the most damage. 一番近くに住んでいる人が、一番遅くやってくる。 Those who live closest arrive latest. 車がほとんど通らない道をそれぞれやってきた車とトラックは、おそろしく狭い橋で出合う。 A car and a truck approaching each other on an otherwise deserted road will meet at the narrow bridge. もっとも高価な部品が故障する。 The most expensive component is the one that breaks. 階級組織は、浄化槽によく似ている。 The organization of any bureaucracy is very much like a septic 所有物は、使用可能な収納スペースを満たすまで増加する。 Possessions increase to fill the space available for their storage. 怒りの手紙を出さなければ、注文品を送ってこない。 If you don't write to complain, you'll never receive your order. すべての無生物は、ちょうど邪魔になる場所に移動する。 All inanimate objects can move just enough to get in your way. 怒り心頭に発している人をなだめようとしてはいけない。 Never try to pacify people at the height of their rage. 躊躇するものは、多分正しい。 He who hesitates is probably right.
Copyright (C) Becom-net, All Rights Reserved.
|
|
||||||||