世界の名言・癒しの言葉・ジョーク

あなたには無限の可能性がある、そしてわたしにも!
flower
世界の名言トップへ >  カテゴリー別索引  > マーフィーの法則 → マーフィーの法則の名言・格言



その他  →  マーフィーの法則 の名言・格言など



P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11


マーフィーの法則

  

3階建てのビルのエレベーターは、10回に9回は別の階に止まっている。

In a three - story building served by one elevator, nine times out of ten the elevator car will be on a floor where you are not.


定着した技術は、新技術誕生後も居座り続けようとする。

Established technology tends to persist in spite of new technology.


電話のベルは、ドアの外で鍵を探しているときに鳴り出す。

The telephone will ring when you are outside the door, fumbling for your keys.


組織は、非生産的であればあるほど、たびたび再編される。

The less work an organization produces, the more frequently it reorganizes.


超優秀な人物は、無能な人物よりも不快である。

Super-competence is more objectionable than incompetence.


会計監査では、決算書の最下行の金額が5か10で割り切れると、どんな経費も問題となる。

Auditors always reject any expense account with a bottom line divisible by five or ten.


早く意気投合すればするほど、長続きしない。

The better the relationship starts out, the faster it fades.


作業台から転落した部品は、大きければ大きいほど回収しやすく、組み立てに必要であればあるほど回収しにくい。

The accessibility, during recovery of small parts that fall from the workbench, varies directly with the size of the part - and inversely with its importance to the completion of work underway.

ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

すべての組織には、不適任者のための部署が用意されている。

Every organization has an allotted number
of positions to be filled by misfits.


従業員は、働かない。

Workers won't.


すぐに役立つ、オフィスでのいい訳集
1.いつもそのようにしています。
2.お急ぎとは気づきませんでした。
3.どなたも、そうするようにとは言いませんでした。
4.許可を待っているところです。
5.別件とは存じませんでした。
6.担当は彼であって私ではありません。
7.上司が戻ってきますので、彼女に直接お尋ねください。
8.しょっちゅう間違えるわけではありません。
9.重要であるとは思いませんでした。
10.あまりにも多忙で、それをする時間がどうしてもとれません。
11.そう言ったはずです。
12.それをするために雇われているのではありません。

TABLE OF HANDY OFFICE EXCUSES:
1. That's the way we've always done it.
2. I didn't know you were in a hurry for it.
3. No one told me to go ahead.
4. I'm waiting for an OK.
5. How did I know this was different?
6. That's his job, not mine.
7. Wait 'til the boss comes back and ask her.
8. We don't make many mistakes.
9. I didn't think it was very important.
10. I'm so busy, I just can't get around to it.
11. I thought I told you.
12. I wasn't hired to do that.


法律は、施行のために利用できる資力に比例して、拡大解釈される。

Law expands in proportion to the resources available for its enforcement.


やりたかったことをやりはじめると、別のことがやりたくなる。

As soon as you're doing what you wanted to be doing, you want to be doing something else.

ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

犬や猫は、ドアのどちら側にいようとも、じゃまなほうにいる。

No matter which side of the door the dog or cat is on, it is the wrong side.


お役所の対応によって問題が解決しない場合は、
お役所の対応に合うように問題を変更せよ。

When the government bureau's remedies do not match your problem,
you modify the problem, not the remedy.


失敗すると、それを事前に察知している人が必ずいる。

No matter what goes wrong,
there is always somebody who knew it would.


もっとも壊れやすい部分が、落下する。

The most delicate component will be the one to drop.


チームワークは欠かせない。チームワークがあってこそ、責任をなすりつけられる。

Teamwork is essential. It allows you to blame someone else.


機械は、最高性能をフルに発揮させると、故障する。

If anything is used to its full potential, it will be break.


答えを知らない問題を作成してはならない。

Never create a problem for which you do not have the answer.

ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

もっとも委員になりたがらない人物が、委員長にさせられる。

Those most opposed to serving on committees are made chairpersons.


メモリーに記憶させる場合には、記憶場所を自分で覚えておかなければならない。

When putting it into memory, remember where you put it.


ある問題に対して寄せられる非難の数は、その問題の真価に反比例する。

The amount of flak received on any subject is inversely proportional to the subject's true value.


プログラムはやってほしいことではなく、やれと言ったことを実行する。

A computer program does what you tell it to do, not what you want it to do.


良いものは生産中止となる。

If it's good, they discontinue it.


バターの堅さは、バターロールのやわらかさに反比例する。

The hardness of the butter is in direct proportion to the softness of the roll.


それ以上改良できない点は、特色とせよ。

If you can't fix it, feature it.

ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

あなただったら、
適切な判断ができたかもしれないということは、誰も覚えていない。
あなたの判断が不適切だったことは、誰もが覚えている。

No one keeps a record of decisions you could have made but didn't.
Everyone keeps a record of your bad ones.


全顧客の20%からの売り上げが、総売り上げの80%を占める。
全部門の20%にかかる経費が、総経費の80%を占める。

Twenty percent of the customers account for 80 percent of the turnover.
Twenty percent of the components account for 80 percent of the cost.


ようやく家賃を支払える人は家賃を払う。
楽々と家賃を支払える人は資産を増やす。

People who can least afford to pay rent, pay rent.
People who can most afford to pay rent, build up equity.


システム自体もシステムの表示どおりに動いていない。

The system itself does not do what it says it is doing.


取り外しのできないものは、自然に外れる。

That which cannot be taken apart will fall apart.


子供は、汚れた床には何もこぼさない。

A child will not spill on a dirty floor.

ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

徹夜で仕上げた急ぎの仕事は、少なくとも2日は必要とされない。

The rush job you spent all night on won't be needed for at least two days.


勇気を出して投函したラブレターは、自分で自分のことを間抜けだと思うのに十分なだけ遅れて配達される。

The love letter you finally got the courage to send will be delayed in the mail long enough for you to make a fool of yourself in person.


何か事があった場合に、自分と同じ窮地に立たされる人物だけを信頼せよ。

Trust only those who stand to lose as much as you when things go wrong.


どのシステムも、独自のやり方で紙を大量に消費する。社会主義システムでは、4枚複写の大判用紙を使用し、資本主義システムでは、巨大なポスターを貼り、あらゆる商品をダンボールで4重に梱包する。

Each system has its own way of consuming vast amounts of paper: socialist societies fill out large forms in quadruplicate; capitalist societies put up huge posters and wrap every article in four layers or cardboard.


良いことをすると、誰かに、もう一度やってくれとせがまれる。

If you do something right once, someone will ask you to do it again.


その訂正が間違いだったと気づいても、元に戻すことはできない。

After the correction has been found in error,
it will be impossible to fit the original quantity back into the equation.

ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

あなたが大いに尊敬する人が深く考え込んでいるように見えても、昼食のことを考えている。

When somebody you greatly admire and respect appears to be thinking deep thoughts, he or she is probably thinking about lunch.


妥協しなければならない場合は、妥協のほうが高くつく。

The compromise will always be more expensive than either of the suggestions it is compromising.


どの天才の偉業にも、却下してしまった自分のアイデアがかならず含まれている。

In every work of genius we recognize our rejected thoughts.


残りはかすばかり。

All the good ones are taken.


次の部署に回すまでに15分かかるようになったら、あなたもエキスパートである。

If it sits on your desk for fifteen minutes, you've just become the expert.


組織内では、規則の厳守が、その効果よりも高く評価される。

Internal consistency is valued more highly than efficient service.

ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

バカでも間違いなく使用できるシステムを考案すると、バカだけが使用したがる。

Build a system that even a fool can use, and only a fool will want to use it.


人が何かをやれるチャンスは、
その人の代わりにそれをできる人々の数に反比例する。

The chances of anybody doing anything are inversely proportional
to the number of other people who are in a position to do it instead.


どのような計画を立てようとも、
実行困難な部分がどこかにかならず存在する。

Whatever plan one makes, there is a hidden difficulty somewhere.


他人がしていることを本気にしたり理解している人はいない。

Noboday really cares or understands what auyone else is doing.


役人は、誰よりも長く待つことができる。

A bureaucracy can outwait anything.


ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ



ページトップへ
カテゴリー別索引へ
職業別索引へ
世界の名言トップへ

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11

Copyright (C) Becom-net, All Rights Reserved.